日本文化物語

茂呂美耶(Moro Miya)的網站

*

9月の15夜/九月的十五夜(中日文對照)

   

22_min

9月の15夜

「十五夜」は「中秋の名月」と言い、別名「芋名月」とも呼ばれていて、中国での中秋節に当たる。現在の日本ではそのほとんどの祭日が新暦に従って行なわれているが、中秋節だけは旧暦に従って過ごす。ただ、毎年の旧暦 8 月 15 日は必ずしも満月になるわけではなく、例えば 2008 年の満月は旧暦の 8 月 16 日(新暦の 9 月 15 日)だった。

日本人は十五夜では、中国本来のしきたりであるゲッペイやザボンなどを食べる習慣は無く、火竜を舞う催し物もなく、ただ月が見える縁側に月見団子、里芋、枝豆、栗などの秋の野菜や果物を添えて月を見ながら食べる。また、その他にススキ、女郎花、萩、葛、桔梗、撫子、藤袴などの七種の秋草を部屋に飾りつけたりし、これらを「秋の七草」とも呼んでいる。

23_min

ただ、必ずしも七草というわけではなく、ススキを飾っておくだけでも明月の風情をかもしだす画になるだろう。ススキは別名「尾花」と呼ばれ、文人や詩人などは「尾花」という単語を好んでよく詩に使っている。「賞月」は日本語で「月見」と言い、例えばうどんであろうが蕎麦であろうがその上に生卵をかければ、すなわち「月見蕎麦」、「月見うどん」に早変わりというわけだ。

日本、中国、韓国どこの人でも月とウサギの物語は知っているだろう。しかし、モンゴル人は月に犬が住んでいると信じていて、もし嘘でも言おうものなら、その犬が怒りに身を任せ狂ったように吠えると言われている。

アラブ人はライオン、欧米人は女性の横顔に見立て、インド人は機織りの女性、ベトナム人は木の下で休んでいる男性、オーストリアでは明かりをつけたり消したりする男性、ドイツ人は薪を担ぐ男性、北ヨーロッパでは読み物を読んでいるおばあさん、南ヨーロッパではカニと言われており、こうやって見ると、なるほど面白い、月は私たちが思っている以上にたくさんの顔を持っているようだ。

月の満ち欠けは、昔の人の目からも神秘的で、情緒的なものだった。月が欠けて満ちるその姿から作物が育ち実ることへの感謝を感じ、また生命の神秘を連想させることから、先祖の霊をしのぶ思いも込められている。

松尾芭蕉の俳句:名月や、池をめぐりて、夜もすがら。

小林一茶の俳句:名月を、取ってくれろと、泣く子かな。

与謝蕪村の俳句:名月や、兎のわたる、諏訪の湖。

24

九月的十五夜

「十五夜」是「中秋名月」,別稱「芋名月」,也就是中國的中秋節。現代日本有許多傳統節日都已改為陽曆,唯獨中秋節仍過陰曆。不過,每年陰曆八月十五日並非一定是「滿月」,例如二○○八年的月圓天是陰曆八月十六日(陽曆九月十五日)。

日本人在中秋節不吃中國傳統的月餅、柚子,也不舞火龍,而是在可以觀賞月亮的窄廊供奉賞月糰子和芋頭、毛豆、栗子等秋季蔬果。另外再裝飾芒草、黃花龍芽草、胡枝子、葛、桔梗、瞿麥、佩蘭等秋草,以上七種秋草稱為「秋七草」。

但不一定非得七草不可,我覺得光插幾支芒草也可以形成一幅明月風情畫。芒草別名「尾花」,文人、俳人習慣用「尾花」這個詞。賞月的日文是「月見」,因此無論蕎麥麵或烏龍麵,只要上面加個生雞蛋,便稱為「月見蕎麥」或「月見烏龍麵」。

25_min

日本、中國、韓國人應該都知道月亮與兔子的關係,蒙古人卻認為住在月亮的是狗,據說要是說謊,月亮的狗會生氣而狂吠。

阿拉伯人認為是獅子,歐美人看成是女人側臉,印尼是織布女人,越南是在樹下休息的男人,奧地利是點燈熄燈的男人,德國是扛柴的男人,北歐是閱讀的老太婆,南歐是螃蟹……如此看下來,實在很有趣,原來月亮比我們想像的更具有多重面孔。

月亮的圓缺,在古人眼裡看來也是一種充滿神秘、情趣的物事。從月圓月缺的情景聯想到農作物的成長收成,心懷謝意,並聯想到生命的神秘,從而追悼祖先靈魂。

松尾芭蕉的俳句:中秋明月下,信步繞著池塘轉,夜色漸白矣。

小林一茶的俳句:中秋明月啊,摘下摘下給我玩,孩子哭鬧乎。

與謝蕪村的俳句:中秋明月下,兔子橫渡諏訪湖,一隻又一隻。

26_min

 - 歳時記

スポンサーリンク

スポンサーリンク

  関連記事

3 月 3 日,日本女兒節,雛祭人偶娃娃(中日文對照)

3 月 3 日的女兒節--雛祭,人偶 對日本女孩子來說,「女兒節」是在春季舉行的 …

2月の節分/日本二月的節分/撒豆驅鬼(中日文對照)

2月の節分 節分は、四季の最後にあたる冬と最初の季節である春との、ちょうど分かれ …

正月のしきたり/元旦的慣例(中日文對照)

正月のしきたり お正月は今に伝わる日本伝統行事の中でも最も晴れがましいハレの日で …

日本最近的「精靈馬」實在太厲害 連祖先靈都會嚇一跳

(以下圖片均取自日本 Twitter ) 8月是日本的盂蘭盆節,也就是台灣說的「 …

10月の紅葉狩り/十月的紅葉狩(中日文對照)

十月的紅葉狩 由於全國的神於10月都聚集在出雲,這個月眾神都不在,所以稱為「神無 …

4月の花見/4月的賞花(中日文對照)

4月の花見(4月的賞花) 日本では「花」といえば「サクラ」、「花見」といえばやは …

5月端午の節句・五月男兒節(中日文對照)

2016 年,日本人形協會針對家裡有兒子的「武將通媽媽」做了問卷調查,得出「 5 …

6月の衣替え/六月的更衣(中日文對照)

6月の衣替え 6月1日は衣替えの日。 狭義の意味で「衣替え」(ころもがえ)とは学 …

7月の七夕/七月的七夕(中日文對照)

七月的七夕 七夕的語源是織女織布的「棚織」。往昔都在陰曆舉行,可以看到清澈的上弦 …

2016 年日本女兒節,雛祭人偶娃娃特輯

3 月 3 日「雛祭」是源自日本平安時代的傳統節目,又稱「桃花節」,是專門給女孩 …